voz artificial - vertaling naar Engels
DICLIB.COM
AI-gebaseerde taaltools
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:     

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

voz artificial - vertaling naar Engels

CATEGORÍA GRAMATICAL ASOCIADA AL VERBO
Voz (gramática); Voz media; Voz (gramatica); Voz oblicua; Voz causativa

voz artificial      
(n.) = voice output, synthesised speech
Ex: Voice output is considered on p. 149. Ex: The initial strangeness of the synthesized speech is said to become unnoticeable to listeners after a short time.
falsete         
  • [[Laringe]] y cuerdas vocales
Falsetto; Voz de Cabeza; Voz de cabeza
n. falsetto, high-pitched voice of a man (Music); one who sings with such a voice
falsete         
  • [[Laringe]] y cuerdas vocales
Falsetto; Voz de Cabeza; Voz de cabeza
falsetto
head voice
plug
spigot
small communication door

Definitie

corazón artificial
Medicina. Aparato que realiza la circulación sanguínea en un organismo en que su corazón se halla parado. Consta esquemáticamente de una bomba aspirante-impelente o centrífuga en medio de un circuito que se conecta en su inicio con la aurícula izquierda y su terminación con la arteria femoral. La bomba hace la función del ventrículo izquierdo.

Wikipedia

Voz gramatical

La voz gramatical es la categoría gramatical asociada al verbo que indica la relación semántica existente entre el sujeto, el verbo y el objeto, que permite decidir si el sujeto es un sujeto agente o un paciente, es decir, su papel temático dentro de la oración. La voz gramatical es un tipo de diátesis gramatical.

Así por ejemplo en un verbo en voz activa del español usualmente el sujeto es un sujeto agente y el objeto un paciente o tema, sin embargo, con la correspondiente forma pasiva del mismo verbo el sujeto deberá ser interpretado como un sujeto paciente. Es decir, el papel temático depende de qué forma morfológica tenga el verbo.